joi, 2 iulie 2015

cântă şi cântecul te va face liber


din adâncul grajdurilor glasul lui Hercules cheamă tunetul
şi ploaia spală toată mizeria strânsă sub unghii
răzuind carnea căzută în ispită
arbeit macht frei

mâinile Ariadnei torc lâna neterminatelor
căci vorbele nu-i sunt de ajuns şi ţipătul morţii
surpă temelia tăcerilor zidite
arbeit macht frei

bătrâne Esop, te-ai încurcat în slăvirea şi doborârea sfintei limbi
din care se ridică toată otrava şi care zămisleşte mirul
taie acum lăstărişul cuvintelor grele ce te acuză
arbeit macht frei

bucuria zborului te-a aruncat în cea mai neagră depresie tinere Icar
iar gustul efemer al plutirii te îmbată mai crunt ca ambrozia
aşa că ai face bine să-ţi laşi cuvintele să dea din aripi
arbeit macht frei

cine mai visează la libertate
ar face bine să-şi aleagă un glonţ de argint din bandulieră
pentru că gura nu poate primi fierul care rugineşte-n aşteptare
arbeit macht frei


ce dacă nu şti să înoţi, nămolul rămas te ajută să te târâi

Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu